** This event is sold out **
Thora van Male is a native English speaker (Canada) who has adopted France and the French language. Like all language learners, she is sensitive to what seem to be the “quirks” of her second language. In her latest book, [Quand les cochons sauront voler … les poules auront des dents: Les expressions françaises and their English equivalents, she presents some 200 French idiomatic expressions with their equivalents in English, explaining and commenting both.
In this talk, she will present a brief “making of” the book, pointing out not only the challenge of finding illustrations for each English/French pair, but more importantly on the diverging ways English and French put their thoughts into images. How is it that the English “forever and a day” is 107 ans in French? What are tenterhooks, and how do they connect to red-hot coals (charbons ardents). How does a Frenchman get a cat in his throat (un chat dans la gorge) when a Briton has a frog?
In French by Thora van Male
40 Mins + Q&A
Please book in advance : 0131 225 5366 or accueil ifecosse.org.uk
Order your copy of Quand les cochons sauront voler...les poules auront des dents! online